SSブログ

的な? [言葉]

最近、”的な?”が気になります。

接尾語の「的」は、日本語としては新しい言葉だそうで、
明治時代、英語やドイツ語の"tic"や"tik"の訳語として
使われ始め、いつしか日本語に深く入り込んでしまったと聴いています。

「的」は、主に人間や物事の性質を表すときに使いますが、
話し言葉では、断言すると角が立つとき、
言葉のお尻に「的」を着けると、
意味が曖昧になり、言葉を柔らかくする効果もあるようです。

そんなところが、本音と建前を使い分ける
日本の文化にピッタリハマってしまったんでしょうね。

最近は、「~的にぃ」とか「~的なぁ」など、
若者言葉のようになっていますが、

私もブログの文章を書くとき、
威勢が良すぎて自己主張が強くなりそうなときは、
「わたし的に」を使います。
「個人的に」では他人行儀というか、いやな奴に感じません?

ただ、現実の場面で、「○×さん的にはいかがですか?」
といった言い方をされたら、たぶんむかつきますね。

いい加減で、あなたの意見ははじめから尊重しないよ、
と言われているように感じます。

お笑いコンビ の”キングオブコメディ”や”アンタッチャブル”のコントで
相手がひととおり話した後、

「的なぁ~」と付けるネタがあります。

お前には娘はやらん!! 的なぁ~

てやつ。
適当で、いい加減で、現実だったらむかつく言い方だからこそ
笑い転げてしまうんでしょうね。

アンタッチャブルのザキヤマなんか、
彼のいい加減キャラにこの「的な」はピッタリです。

このお笑いの影響なのか、

文節のあとに「的な」をつけるのが流行りのようですね。

Perfume の ”fake it” という歌

fake it - perfume


 世界で一番すきな 的な?

 あなたしかいらないのよ 的な?
           (詞:中田ヤスタカ)

"的な”が効果的に使われています。
2010年にリリースされた 「ねぇ」のカップリングで、
アルバムにも収録されていない曲ですが、

"的な"がテキーラを連想させたり、、
遊び心があります。
面白いです。

適当で、いい加減な響きがする”的な”を
fake という英単語とリンクさせ、
ご機嫌なダンスナンバーにしてしまった
中田ヤスタカ恐るべし!! 

的な?

そんなことを考えながら、

的な?

”的な”についてのエントリーでした。


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:スポーツ

nice! 0

コメント 4

むにゅ

初めまして!実はこちらの2005年の過去記事のURLを私のブログの記事に載せてもよろしいでしょうか??ピープルシーの記事なのですが、そちらの記事のコメントしようとしているのですが、何回やっても、文字認証されにので書き込めませんで最新記事にコメントさせていただいている次第です。古いピープルシーの箱を見つけたのでそれをアップするつもりなのですが、資料になるものがどこにもないのです・・・当方、路上観察系のブログなのですが・・・
by むにゅ (2012-06-18 15:02) 

Cliff

むにゅさん、コメントありがとうございます。

>URLを私のブログの記事に載せてもよろしいでしょうか??
私の方は問題ありません。
よろしくお願いいたします。m(__)m

>文字認証されにので書き込めません
とりあえず認証を外してみました。

ピープルシーはネット上に情報がなくて、
私も困っていまして、
googleで検索すると自分の記事が出てくる始末(苦笑)

40年以上も昔の飲み物ですが、
覚えている方が、ネット環境にいないのではないかと推測しています。
私も観察が好きなので、今後ともよろしくお願いいたします。
by Cliff (2012-06-18 18:58) 

酔いどれ天使   的な~

こんにちは~

中国語では「的」という文字はよく使います。

我的~

と書くと「私の~」というような意味です。「うぉだ・・・。」みたいな発音。
「だ」というより「どぅ」に近く聴こえるかな。
我的意見ですが・・・・「私的にはぁー」っていうのは
もしかしたら漢文的な要素が含まれている的な?

・・てゆ~かぁ~・・っぽくなくなくない?

もうわけがわかりませんが・・・。明確に表現することがそんなにいやなら
黙っとけよ!とおもいますが
意味のない言葉をほいほい口から出すんですね、わかいもんは。
あいまいにして、あたりさわりなく、かといって会話が途切れない・・・
そういう便利な言葉はこれからもどんどん使われるようになるのでしょう。
by 酔いどれ天使   的な~ (2012-06-19 03:12) 

Cliff

酔いどれ天使さん、こんばんは

中国語の的は助詞の「の」だそうですね。
勝利的とかいいますね。
漢の倭の奴の国王は今風には漢的倭的奴的国王?

断言するというのは空気を読まない行為と言えるから
KYにならないための曖昧な表現が
21世紀にますますはびこってしまった・・・的な?
「的に」「的な」はそういう都合のいい言葉なんでしょうね。
by Cliff (2012-06-19 21:17) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

また逢う日までローマ字回文 #27 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。